Презентовано методологічні роз’яснення щодо моніторингу ефіру телеканалів стосовно дотримання мовних квот

19.09.2017

19 вересня Національна рада України з питань телебачення і радіомовлення представила методологію, за якою оцінюватиметься виконання телеканалами квот державної мови в ефірі.

Голова Національної ради Юрій Артеменко розповів, що протягом останніх місяців Національна рада розробила методологію, за якою буде здійснюватися моніторинг телебачення стосовно виконання квот української мови.

Документ розроблено за участі профільних асоціацій і представників індустрії, що дало змогу відповісти на всі запитання телеканалів насамперед щодо винятків, які траплятимуться в ефірі.

За останній рік Національна рада отримала від Парламенту третій інструмент, що покликаний зміцнити інформаційний суверенітет країни. Крім законів про європейські квоти на телебаченні та квоти української мови на радіо, із 13 жовтня почне діяти закон про обов’язкову частку української мови на телебаченні, – сказав Юрій Артеменко. – Ми зробили все можливе, щоб індустрія зрозуміла методологію, за якою регулятор здійснюватиме моніторинги ефіру. Нашою метою є виконання закону всіма телекомпаніями без винятку з першого дня”.

Член Національної ради Сергій Костинський зазначив, що законодавцем передбачений перехідний період – один рік, що затримає повноцінне повернення української мови в ефір телеканалів.

З одного боку, перехідний період дасть можливість телеканалам підготуватися до повноцінного мовлення з часткою української мови не менше як 75%. Але прогнозуємо, що більшість телеканалів уже з жовтня мовитимуть переважно українською”, – заявив член Національної ради.

Наступним кроком, вважає Сергій Костинський, має стати ухвалення Парламентом закону про впровадження квот української мови для іноземних телеканалів, які отримують право працювати в Україні. Причиною цього член регуляторного органу назвав вплив російського регулятора – Роскомнадзору – на значну більшість таких телеканалів, які “приходять в Україну через Росію”.

Довідково: 13 жовтня 2017 року набуває чинності Закон України «Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації», який передбачає, що в ефірі загальнонаціональних і регіональних мовників тижневий обсяг мовлення державною мовою має становити 75%, в ефірі місцевих мовників – 60%. Також визначена мовна частка і передач новин – 75%.

Програми телерадіоорганізацій закордонного мовлення можуть ретранслюватися провайдерами програмної послуги, якщо тижневий обсяг передач/фільмів, виконаних державною мовою у відповідних проміжках становить не менше як 60%.

Усі фільми (окрім власних або створених до 01.08.1991) мають бути виконані/дубльовані/озвучені державною мовою. Фільми власного виробництва, а також створені до 01.08.1991 мають бути субтитровані державною мовою.


Перейти до вмісту